It's our aim to raise awareness of the condition... and, hopefully, some funds to give... some much-needed support... to people such as Mr Ghoshdashtidar here.
Il nostro obiettivo è quello di sensibilizzare l'opinione pubblica e, speriamo, di raccogliere dei fondi per dare assistenza, davvero necessaria a persone come il Sig. Ghoshdashtidar.
And by being here today, you are not only helping to raise awareness, but you're helping in the quest to find a cure.
Ed essendo qui oggi non solo state sollecitando la prevenzione ma state sollecitando la scoperta di una cura.
Actions to raise awareness about the problem of marine litter by organizing litter collections at beaches, lakes, rivers, and seabeds.
Operazioni di sensibilizzazione in merito alla problematica dei rifiuti acquatici attraverso l'organizzazione di raccolte di rifuti su spiagge, laghi, fiumi e fondali
To raise awareness of the crucial importance of healthy seas and oceans for our lives, the EU celebrates European Maritime Day on 20 May each year.
Per ricordare quanto è importante per la nostra vita difendere la salute dei nostri mari e oceani, l'UE celebra di ogni anno il 20 maggio la Giornata europea del mare.
Observed annually on August 12, it is designed to raise awareness around the world of the challenges faced by the younger generations.
Celebrata ogni anno il 12 agosto, è concepita per attirare l’attenzione a livello mondiale sulle sfide che le generazioni più giovani si trovano ad affrontare.
The aim of the European Day of Languages is to raise awareness of the languages used in Europe, promote cultural and linguistic diversity and encourage life-long language learning.
L'obiettivo della Giornata europea delle lingue è sensibilizzare i cittadini sulle lingue utilizzate in Europa, promuovere la diversità culturale e linguistica e incoraggiare l'apprendimento permanente delle lingue.
Czech Republic: Practitioners Raise Awareness of the Persecution of Falun Gong at Karlovy Vary International Film Festival
Germania, Amburgo: I praticanti del Falun Gong aumentano la consapevolezza sulla persecuzione durante il vertice G20 del 2017
It was more of a publicity stunt, you know, to raise awareness.
Era più... una trovata pubblicitaria, per sensibilizzare.
Shelters like this are the kind of outreach we need all over the world to raise awareness and to raise hope.
Rifugi come questo sono il tipo di comunita' di cui abbiamo bisogno in tutto il mondo per consapevolizzare il prossimo e instillare speranza.
He's been writing letters to raise awareness for the conflict and help his displaced countrymen ever since.
Ha scritto lettere per richiamare l'attenzione sul conflitto e per dare aiuto ai suoi compatrioti profughi, fin dall'inizio.
It's a practice he started last year to raise awareness for the homeless problem.
E' un'usanza iniziata l'anno scorso, per favorire la consapevolezza sul problema dei senzatetto.
As part of my efforts to raise awareness about climate change.
Come parte dei miei sforzi per aumentare la consapevolezza sul cambiamento climatico.
We're just trying to raise awareness.
stiamo solo cercando di aumentare la consapevolezza.
Well, Haley didn't run a 10k yesterday to raise awareness for alopecia.
Haley ieri non ha corso una 10 chilometri per fare sensibilizzazione sull'alopecia.
The aim of this prize is to raise awareness on health issues by showcasing the talents of the best health journalists from across the 27 Member States.
Il premio, che ricompensa i migliori articoli pubblicati dai giornalisti dei 27 Stati membri, ha lo scopo di sensibilizzare il pubblico ai temi della salute.
Its purpose was not only to raise money for more research, but to also raise awareness of the disease.
Il suo scopo non era solo quello di raccogliere fondi per ulteriori ricerche, ma anche di sensibilizzare la malattia.
Every year on 1 December, World AIDS Day brings together people from around the world to raise awareness about HIV/AIDS and demonstrate international solidarity in the face of the pandemic.
Il 1° dicembre di ogni anno, la Giornata mondiale dell’AIDS riunisce persone di tutto il mondo per sensibilizzare l’opinione pubblica all’HIV/AIDS e dimostrare solidarietà internazionale di fronte a questa pandemia.
It is up to you to raise awareness of the territorial effects that other EU policies have.
Spetta a Lei far crescere la consapevolezza degli effetti che altre politiche dell'UE hanno sui territori.
Our media partners work with us to raise awareness about the campaign topics, using their various channels to advertise and promote the campaign.
I nostri partner nel settore dei media lavorano con noi per accrescere la consapevolezza del pubblico sui temi della campagna, utilizzando i diversi canali per pubblicizzarne e promuoverne i contenuti.
The EU helps raise awareness of 'forgotten crises' – often protracted crises which have escaped the attention of the media and the international community.
L'UE contribuisce a richiamare l'attenzione sulle aree di crisi da tempo dimenticate, di cui i media e la comunità internazionale non si occupano più.
The meetings will raise awareness, allow exchanges of best practice and identify practical tools to ensure the hotline is operational and offers a high-quality service.
Tali riunioni serviranno a sensibilizzare gli operatori e permetteranno di scambiare buone pratiche ed individuare strumenti concreti che rendano possibile attivare la linea e offrire un servizio di alta qualità.
That's why we're here really, to raise awareness, and...
Siamo qui per questo, per diffondere la cosa...
Yeah, what we need is something to raise awareness.
Gia', ci serve qualcosa per aumentare la consapevolezza.
The role of a website is to attract and engage the user, as well as communicate your brand and raise awareness about a product or service.
Il ruolo di un sito è quello di attrarre e coinvolgere l'utente, così come comunicare il vostro marchio e sensibilizzare l'opinione pubblica su un prodotto o servizio.
The overall presentation should be informative and entertaining, so as to successfully raise awareness among other youngsters.
La presentazione complessiva dovrebbe essere informativa e piacevole in modo da accrescere consapevolezza negli altri ragazzi.
This music contest is part of the Commission's will to engage the young generation and raise awareness of how important achieving the Millennium Development Goals is.
Il concorso musicale esprime la volontà della Commissione di far partecipare le generazioni più giovani sensibilizzandole sull’importanza degli obiettivi di sviluppo del Millennio.
To raise awareness of EU citizenship among both the public and national authorities, the Commission periodically publishes an EU Citizenship Report.
Per sensibilizzare il pubblico e le amministrazioni nazionali alla cittadinanza dell'UE, la Commissione pubblica periodicamente una relazione sulla cittadinanza dell'Unione.
The network’s mission is to mobilise young people across Europe to raise awareness about alcohol-related topics and to become advocates of better alcohol policy on local, national and international level.
La rete ha il compito di mobilitare i giovani in tutta Europa per sensibilizzare ai temi legati all'alcol e a diventare i sostenitori di una migliore politica in materia a livello locale, nazionale e internazionale.
To raise awareness of the importance of preventing risks from dangerous substances, helping to dispel common misunderstandings.
sensibilizzare il pubblico sull’importanza della prevenzione dei rischi derivanti dalle sostanze pericolose, contribuendo a dissipare i malintesi comuni;
Campaigning to raise awareness of workplace exposure to carcinogens - “No Time to Lose” campaign
Realizzazione di campagne di sensibilizzazione sull’esposizione ad agenti cancerogeni sul luogo di lavoro – cancers.
The conference will also see the launch of the Business and Biodiversity platform, a new initiative to raise awareness about the business arguments for protecting biodiversity.
La conferenza sarà anche la sede per varare la piattaforma Imprese e biodiversità, una nuova iniziativa di sensibilizzazione che mette l’accento sulle motivazioni economiche per tutelare la biodiversità.
Each year thousands of people take part in visits, debates, concerts and other events to mark the day and raise awareness about the EU.
Ogni anno migliaia di persone partecipano a visite, dibattiti, concerti e altri eventi organizzati per l'occasione e per avvicinare i cittadini all'UE.
A year on, six European political parties have made their candidates known and are planning to raise awareness about their candidates' programmes.
Ad un anno di distanza, sei partiti politici europei hanno reso noti i rispettivi candidati e prevedono di sensibilizzare i cittadini ai rispettivi programmi.
The launch of this year's 'Spring Day for Europe' campaign to encourage school students to take part in activities to raise awareness of European issues took place on 25 March in Strasbourg.
Il lancio dell’edizione di quest’anno della Primavera dell’Europa, la campagna che incoraggia gli studenti a prendere parte alle attività e ad accrescere la consapevolezza sulle questioni europee, avrà luogo il 25 marzo a Strasburgo.
Member States should take appropriate measures to raise awareness among healthcare professionals, users and patients about the importance of reporting incidents.
Gli Stati membri dovrebbero adottare opportune misure volte a sensibilizzare gli operatori sanitari, gli utilizzatori e i pazienti in merito all'importanza di segnalare qualsiasi incidente.
My mission as The Penguin Lady is to raise awareness and funding to protect penguins.
La mia missione come signora dei pinguini è sensibilizzare e raccogliere fondi per la protezione dei pinguini,
The other is you've got to have a constituency, you've got to have finance, and you've got to be able to raise awareness.
L'altro è che bisogna avere dei sostenitori, ci vogliono soldi, e la capacità di sensibilizzare l'opinione pubblica.
And actually I could never raise awareness by myself, no matter what I'd achieved.
E in realtà non sono mai riuscito a diffondere conoscenza da solo, qualunque cosa io abbia fatto.
A lot of people were reaching out trying to raise awareness with us.
Un sacco di persone cercavano di indurre consapevolezza insieme a noi.
We need you to raise awareness that Alzheimer's is a disease and that if we try, we can beat it.
Potete aiutarci per diffondere consapevolezza che l'Alzheimer è una malattia e che, se ci proviamo, possiamo sconfiggerla.
My goal was to raise awareness and to raise the morale.
Il mio obiettivo era sensibilizzare e sollevare il morale.
And yes, my SING Campaign has supported Treatment Action Campaign in the way that I have tried to raise awareness and to try to also raise funds.
E sì, la mia SING Campaign ha sostenuto la Treatment Action Campaign cercando di aumentare la consapevolezza e cercando inoltre di raccogliere fondi.
And I was showing them my experiences and trying to, again, raise awareness.
E ho raccontato loro le mie esperienze, cercando, ancora una volta, di sensibilizzarli.
1.8495740890503s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?